反击“疯狗乱叫”批评
柯嘉逊轰郭全强未反省
|
【本刊记者撰述】在新纪元学院风波期间保持缄默的董总前主席郭全强周日高分贝批评新院前院长柯嘉逊犹如“疯狗在街上乱叫”,柯嘉逊今天发表声明反击说,郭全强无法驳斥董总变质的指责,如今更自降身价对他展开人身攻击。 柯嘉逊今日发表声明说,郭全强(左图)指其著作《新纪元学院事件:董教总的变质》是“胡言乱语”、“不符事实”,乃为了逃避回答真正关系到董总变质的大课题。现任董总会务顾问的郭全强在7月5日的董总常务委员宣誓就职礼上,开腔炮轰柯嘉逊,并呼吁全体华教人士批判由杨培根翻译柯嘉逊英文原著的《新纪元学院事件:董教总的变质》一书;郭全强罕见地形容柯嘉逊犹如“疯狗在街上乱叫”,“不可能和疯狗理论”。 郭全强说,如果不揭露、批判和反驳《新》书内与事实不符的内容,此书将遂成档案,令董教总遗臭万年。他也抨击杨培根在中文翻译版中“加料”,犹如“琼瑶写爱情小说”。【点击《东方日报》:郭全强怒呛柯嘉逊】 柯嘉逊重申,其著作是批判郭全强的领导路线已逐步偏离董总传统,而叶新田则加以继承和变本加厉;而书中的内容揭示,董总在三个层面上变质,即董总传统理念的变质、董总处理事情的手法导致董总变质、董总领导人的素质导致董总变质。 批评郭全强没反省 为当年过错围剿他 “我希望看到郭全强针对关系到华社权益的公共课题,驳斥董总变质的指责。郭全强完全只权选择性的、避重就轻的回答书中一些比较微小的问题,并对此大做文章,但是却无法击破我主要的论点,因此没什么意义。”柯嘉逊(右图)批评郭全强对他作人身攻击,更不符合郭全强的身份;他抨击郭全强在退下领导位置后似乎没有反省其领导,是否导致华教权益的倒退,如今还要发动其他华教团体为他当年的过错而围剿他! “董总领导人如果缺乏‘问责’担当也就算了,沦落至此,实在令人哀痛。郭全强领导的是非功过,除了由以后写历史的人来评断之外,我的著作提供给他一个最好的机会为自己辩护。他本身应该勇敢的站出来,捍卫自己的立场;或谦虚地反思他的领导路线,坦然面对,并对董总的领导提供有益的指导。如此的辩论才能促进董总和华社的进步。” 中英文版内容有出入 柯嘉逊:读者群不同 对于《新》书中被指中英文版本不一样,柯嘉逊解释,只是因为阅读的对象群不一样;他说:“我在中文版加入许多英文版本没有的内容,我身为作者,完全有权决定书名和内容,这是基本的普通常识。” “英文版的内容不需要向受英文教育的读者交待‘文棍’这一类的事情,他们对此兴趣不大。我只说明我曾经服务过的华教机构怎样被‘出卖’、‘侵略’和‘变质’的亲身工作经历,以供参考。” 他强调,两个语文版本内容有差别,但原则立场一样,这是普通常识及惯有的做法,李光耀的自传中英文版本有别即是一例。 “由于中文读者有兴趣知道更多,所以我加入了许多英文版没有的内容,包括当时发出的文告原件以及附录的资料,这些珍贵的史实资料可以让读者掌握更多的事实,从而作出评断,也为历史存照。” “这些内容显然令董总领导人的声誉受到挑战。有关内容也是我的工作经历,没有捏造。我的写作是我的工作记录、是我的学术训练习惯使然、是我对社会负责的方法之一。林连玉先生写《回忆片片录》和沈慕羽先生写的日记,他们是我的导师,我向他们学习怎么走华教服务这一条路。” 柯嘉逊指郭全强跟其他人一样,在中英文版本不一样的问题上做文章,以达到迷惑他们的追随者的目的;这也证实了杨培根律师的评论“一些人不能在大是大非的问题上跟你辩论,就在小枝节和技术上大做文章”。郭全强的“琼瑶写爱情小说”成为这句话的最佳注脚。
|
| 读者来函 [0] |
| 发表评论 |
|
我们欢迎您对这篇文章进行评论,惟需先登录并经过审核。 |
| 近期更新 |
| 读者来函 |
|
|
蛮国的蛮法庭当然会有蛮判决 |
|
|
春节大道应免付费优惠 |
|
|
不觉得意外的结果 |
|
|
马来西亚,奇妙! |
|
|
烂管理和资讯工艺的运用成反比 |
|
|
奉劝翁蔡要实在 |
|
|
本文标题与内容不符 |
|
|
“日本图书馆有二战恶行资料吗?”不是我写的 |
|
|
欲加之罪,何患无辞 |
|
|
国阵什么都boleh |






柯嘉逊今日发表声明说,郭全强(左图)指其著作《新纪元学院事件:董教总的变质》是“胡言乱语”、“不符事实”,乃为了逃避回答真正关系到董总变质的大课题。

